我不忍看那些孩子們的眼睛
就那么睜著
仿佛我心愛的孫女
你們?nèi)チ?
做奶奶的我在大洋彼岸呼喚
呼喚你們的名字
你們的笑聲
你們昨天的稚嫩
這兩天,我什么都不能做
什么都做不了
閉上雙眼
浮現(xiàn)的是你們天真爛漫的笑臉
低頭拭淚
聽見的是你們微弱的對生命的呼喚
災(zāi)難無情
只有禱告
不必再說什么
心要去,錢也要去
心牽掛著災(zāi)區(qū)的同胞
掛牽著尚未救岀的孩子
為了一雙雙孩子美麗的眼睛
我愿掏心禱告
付岀我的錢包
中國四川地震的消息很快在互聯(lián)網(wǎng)上傳到了美國。雖然當(dāng)時正值美國的深夜,但是該話題立刻引起了美國網(wǎng)民的熱烈討論。我承認(rèn),我第一眼看到他們的討論時眼睛都濕潤了。美國網(wǎng)友并沒有因為中國的遙遠(yuǎn)而漠不關(guān)心,相反很多網(wǎng)友在積極尋找中國地理人口的資料,以判斷地震的損失和甄別各種網(wǎng)絡(luò)的傳言,而更多的人是在為災(zāi)區(qū)人民祈禱。沒有人幸災(zāi)樂禍,也沒有人冷嘲熱諷。我女兒工作的Jefferson大學(xué)的美國人、俄羅斯人都紛紛向中國紅十字會和美國紅十字會捐款.令我十分感動的是,今天的英語課上,老師第一句話就是為四川地震災(zāi)區(qū)的死難同胞默悼,同學(xué)們也都為我的家鄉(xiāng)紛紛付岀了自己的腰包,一位臺灣大學(xué)的趙老師個人就捐岀2000美元,我向他們致以了誠摯的謝意!
(作者:九三學(xué)社社員葉瑞英5月16日于美國)